«На краю Ойкумены»

Посвящен 380-летию вхождения Якутии в состав России и Году Российской истории

Премьера состоялась 24 декабря 2012 года
Сценарий – Алексей Чикачев
Автор музыки – Афанасий Томский
Сценарная разработка, режиссер, хореограф-постановщик – Геннадий Баишев
Художник-постановщик – Марьяна Оконешникова
Дирижер-постановщик – Николай Петров
Хормейстер-постановщик – Надежда Теплоухова
Ассистент хореографа – Людмила Антипина

Алексей Чикачев

В конце XVII века, спасаясь от тяжелой государственной ратной службы, жители Новгородчины двинулись на восток по морю на кочах, достигли Индигирки, поселились на Нижней Индигирке и назвали свое поселение Русским Устьем…
Здесь новые поселенцы, переженились, по их выражению, на «прекрасных юкагирках», пустили глубокие корни в ледяную землю, разучились пахать и сеять, зато стали отменными рыбаками и охотниками…
Восприняв от соседей все необходимое для жизни и ведения хозяйства в условиях Арктики, они не утратили своего национального самосознания. В наши дни только здесь можно было слышать древние русские песни, сказки, обряды, давно забытые в других местах России…
Современные русскоустьинцы по-сыновьи любят родные места: и студеную кормилицу Индигирку, и Тундру-матушку, и щедро разбросанные по ней рыбные озера. Их тяга к новой жизни удивительно сочетается с желанием жить и работать на своей неласковой, но родной земле…

Сценарная разработка
вокально – хореографического спектакля «На краю Ойкумены»

Первая картина

Сээдьэ (массовый танец народов Севера)
Северный край (рождение героини Уяньдя)
Прибытие поморов
Танец с топорами
Перепляс
Банька (танец с вениками)

Вторая картина

Стойбище (соревнование юношей – юкагиры, эвены, чукчи)
Пурга (спасение Федора)
Первое чувство (1-й дует Федора и Уяньди)
Выход Албая
Уяньдя – сон (2-й дуэт Федора и Уяньди)
Послание (танец Омукана с подарками)
Борьба (танец удаганки Ёрче и шамана Албая)
Встреча (приход русских сватов)

Третья картина
вокально – танцевальные сцены

Девишник – песня «Соловей кукушечку уговаривал»
Тысяцкий – песня «Летал голубь»
Крещение – колокола (синтезатор)
Встреча молодых – песня «Бурульгинский шерой камень»
Приготовление, встреча гостей, приглашение к столу – песня «Рассоха»
Опевание гостей – песня «Виноградие»
Финал – песня «Омуканово»

Газета «Якутия», 4.04.2008, Анатолий Саввинов кандидат исторических наук
«Живые традиции Русского Устья»
Подготовка к созданию спектакля по сценарию известного исследователя культуры и быта русских северных старожилов Алексея Гавриловича Чикачева под рабочим названием «На краю Ойкумены» привела небольшую экспедиционную группу из Национального театра танца в Аллаиховский улус. Старинное село Русское Устье, что в низовьях Индигирки, давно стало своеобразной Меккой для исследователей русской словесности, литераторов, полярных путешественников. Маленький островок старинной русской культуры в далеком Заполярье сохраняет свою притягательность не только для ученных-историков, в последнее время он привлекает и представителей творческих союзов… Одна из уникальных черт Русского Устья – удивительный местный говор, чудом сохранившийся до наших дней… Если «Рассоха» исполнялась с припевками-частушками, то «Омуканово» танцевали в сопровождении «припевальщиков» – людей с особым голосовым даром: прежде всего хорошим дыханием, исключительной музыкальностью, темпераментом, артистизмом. От исполнителей «досельных» плясок требовались не только особая пластика движений, но и умелое сопровождение горловым пением, ритмичные притопывания и прихлопывания в ладоши. Плавные, грациозные движения танцующих обычно подбадривались специфическими фразами и возгласами припевальщиков «Ца-ца! Ца-ца! Выше! Выше!. Эти импровизационные танцы отличались особой архаикой, в основе которых, видимо, лежат традиции древнерусских плясок жителей Русского Севера. Отличительной чертой «досельных» танцев является наличие в них местных аборигенных мотивов. Это, прежде всего ярко просматривается в припевании, в искусстве которого считались обязательными элементы горлового звукоизвлечения».